К спасению русского языка
Часто говорят: «Умом Россию не понять». Русский и иностранные языки постоянно подвергаются изменениям, пополняются, но часто и засоряются снаружи и изнутри. При стремительном развитии цивилизаций, смешивании народов возникает угроза сохранению чистоты русского языка.
Как это понимать?
Как-то поймал себя на мысли, насколько несуразно само это выражение. «Поймать себя» – это как? Вдобавок «НА мысли». Даже будь мысль материальной, тогда уже «ЗА мысль». Это как барон Мюнхгаузен, который вытаскивал сам себя из болота за волосы. Но упустим это, поскольку барон Мюнхгаузен был реальным человеком, кстати, служил в русской армии, прекрасно говорил по-русски и был уважаемым человеком.
Меж тем, иностранцы подчас думают, что россияне – это мутанты, у которых непонятным образом взаимодействуют разные органы. К примеру, фразы «Руки не доходят» или «Посмотрим, что ты скажешь». Расстановка знаков препинания – отдельная история. Всем известно выражение «Казнить нельзя помиловать». А как действовать водителю при виде таблички «Проезд запрещен только для служебных машин» (без разделения)?
Легко прижились в обиходе фразы, связанные с современной техникой. Еще пару десятков лет назад могли не понять за выражения: «сфотографируй на телефон», «я буду в лесу, но ты мне позвони» и прочие. В обиход вошли забавные фразы. В гастрономе на кассе: «Перебей этому посетителю печень на фарш», в редакции газеты (по отношению к небольшому тексту): «Загони его под потолок или отправь в подвал». Особенно пестрят выражениями люди в сфере оргтехники и информационных технологий: «Мы перешли с «килограммов» на «гектары», и «матери» стали сильнее».
В повседневности бытуют другие странные фразы. Классический диалог: «Ты вечером будешь дома?», ответ «Да нет, наверное». В таком ответе сочетаются утверждение, отрицание и сомнение. В математике это означало бы сочетание плюса, минуса и нуля и в итоге дало бы нулевой результат. В восприятии же преобладает отрицательный ответ.
В молодежной среде кроме слэнга действует желание самоутвердиться, создать собственный образ. Чтобы дать понять товарищам, что родители дома, они говорят: «У меня шнурки в стакане». Речь, причем не только устная, но и письменная, заражена словами паразитами. Распространено, когда молодежь вставляет слово «такой»: «Я такая ему говорю». Причем это? Единственное филологическое объяснение – закрепление собственного статуса от латинского крылатого выражения «tale quale» («такой, какой я есть»). Но вряд ли те, кто заразил речь этим словом, разбирался в латыни.
Увы, такие засорения проникли и во взрослую среду и связано это с продолжением заимствования слов. Помимо действительно полезных слов, упрощающих понимание, о чем идет речь (как, например, очень полезное явление «мониторинг», сокращенно означающее «система длительного наблюдения, анализа и прогноза»), в нашу речь пришли и почти вытеснили российские синонимы другие модные, часто неблагозвучные слова: «франшиза», «лизинг» и прочие. Да и здесь путаница, пишут «экстрИмальный», банально объясняя проверочным словом «экстрИм».
Беспокоит то, что если такие тенденции продолжатся, мы скоро не узнаем русский язык. Проще становится изучать иностранные языки, потому что многие слова со странным акцентом перекочевали в русский язык. Иностранцы же наоборот изучают русский язык, желая прочесть в оригинале произведения Толстого, Пушкина, Достоевского.
Моя знакомая, американка Дженнифер Смит (сейчас ее, правда, зовут Женя (Евгения) Смиткова, переехала в Россию и вышла здесь замуж), ныне прекрасно говорящая по-русски, как-то спросила меня, что в нашем языке означают маты и почему одни и те же слова в зависимости от интонации могут обладать совершенно противоположным смыслом. Например, слово «умный» при разной тональности может быть комплиментом, характеристикой и даже оскорблением.
История речи
Происхождение многих привычных слов и выражений, меж тем, идет от интересных фактов, по которым легко изучать историю России и мира. Вот ряд примеров.
Все чаще звучит фраза: «Сверкнуть талантом». Все естественно – показать свои способности. Исконно же талант – мера массы и монета у древних греков и римлян, чем больше талантов у человека, тем он богаче. Напомним, что русский язык изначально больше слов черпал из Византии. Яркий пример – названия правителей государств. В России цари, производное от «цезари», властителей могучего Рима, а Карл Великий заразил своим именем всю Европу «карликовостью».
Касаемо денег тоже интересный факт: выражение «отмывать деньги», ныне обозначающее криминальные действия, обязано историческому факту. Во время одной из войн со странами Европы российская армия находилась в заграничном походе и очень нуждалась в деньгах. Казна находилась в Москве, охваченной эпидемией чумы. Тогда деньги стали в прямом смысле отмывать щелочью. Страшная болезнь не дошла до армии.
В этот период и чуть ранее в русском языке появились и прижились много слов: «невежа» – «не ведающий», «не знающий», «ведущий себя невежливо», «негодяй» – «не годный» (в частности к военной службе»). Даже слово «немец», существующее только в русском языке. Дело в том, что царь Алексей Михайлович в помощь развитию России стал приглашать специалистов из-за границы. Их, не молвящих (не говорящих) по-русски, а тем более поскольку в большинстве это были приезжие из Германии, так и прозвали «немцами». В других языках их чаще называют «германцами». До этого времени в русской речи были самостоятельные слова «вежа», «годный», «молвящий».
Заимствование, искажение слов проникло в самые разные сферы. В том числе в топонимику и даже в имена людей. Как-то в России появились инородные Брюсы, Вильямы и прочие. Хотя набор красивых имен у нас очень широк. Исторически основные имена у нас складываются из имен коренных народов, в первую очередь славян, а также из пришедших из старинных греческой, латино-римской, еврейской и других языковых групп. Ярчайший пример – исконно славянское имя Владимир – «владеющий миром». Владимир Путин (без комментариев) или наш земляк, лучший на планете ушуист, 9-кратный чемпион мира Владимир Максимов – люди, овладевшие всеобщим признанием не силой, а личностными качествами. А где же сейчас Добрыня, Яромир, Всеслав, Остап? То же и с женскими именами, греющими душу самим звучанием...
Основы проблемы
Собственно, к чему я об этом пишу. «Цивилизацию ищут по мусору, разумность – по чистоте» – это правило ученых-экологов, как ни странно, затронуло и русский язык. Науки есть разные, но модельно ситуации можно перенести из одной в другую. Представьте, что на некую изначально чистую, веками складывавшуюся территорию стали сваливать мусор извне, вдобавок сорят местные предприятия. Происходит внутреннее и внешнее засорение. То же происходит и чистотой языка. Подобно лугу, граничащему с рекой, лесом, степью русский язык соприкасается с языковыми группами разных народов, обмениваясь с ними словарным запасом и даже особенностями мышления.
Серии контрольных работ в образовательных учреждениях школьников и студентов, тестов среди взрослых людей, показали значительное снижение грамотности письменной и устной речи во всех возрастных группах. Виной тому современные тенденции, искажение информационного поля, смешивание понятий, которые усваиваются и закрепляются на подсознательном уровне. Чистой, литературно грамотной речью обладают люди, которые целенаправленно работают над собой. Есть люди, обладающие настолько грамотной речью, что слушаешь их, как любимую музыку, а некоторые издания в борьбе за сохранение чистоты русского языка целенаправленно допускают в тексте лишь одну ошибку, найдя которую читатели получают специальный приз. Овладеть грамотной речью при этом доступно это каждому.
На счет образовательных программ, сочетания разных языков, приведу собственный пример. Гимназия, профильный литературный класс. Шесть уроков, первые три разные, затем в ряд идут немецкий, латынь и убойный финал – английский, на котором мы путали все, а подчас вовсе болтали по-русски о достопримечательностях англоязычных стран. Абсурд, но из параллели, в которой были математический, литературный и профильные английский и немецкий классы, на филологический и факультеты иностранных языков поступили лишь 5-6 человек, ныне в сфере переводчиков не работает никто.
Казалось бы, загрузил Вас какой-то тарабарщиной. А ведь «тарабарщина» – это не только набор слов, а в основе его «тарабарская грамота» – сложная система кодирования письменных сообщений, порой сыгравших важную роль в истории. Все проще: любите русский язык, чувствуйте его и уважайте!
Алексей Левашкевич